Cambiemos la frase «en el mundo, pero no del mundo»
David Mathis
«Jesús no pide a Su Padre que saque a Sus discípulos del mundo, sino que ora por ellos a medida que son enviados al mundo. Empieza diciendo que ellos no son del mundo y ora por ellos a medida que son enviados al mundo. Así pues, tal vez nos serviría más —por lo menos a la luz de Juan capítulo 17— que cambiáramos la frase “en el mundo, pero no del mundo” para decir: “no del mundo, pero enviados al mundo”. Empezamos con que “no son del mundo” y seguimos con que son “enviados al” mundo. El énfasis está en ser enviado, con una misión, al mundo; no en estar principalmente en una misión para separarse de este mundo».
El artículo completo [en inglés] está aquí.)
Artículos recientes
- Verdadera autenticidad
- Cristo, buscador de los perdidos
- Lo que Ozzy Osborne dijo antes de su muerte acerca de ser cristiano y de la Biblia
- Agradecidos, pase lo que pase
- Tres maneras de crecer mientras esperamos
- Efectos del cristianismo: hospitales y escuelas
- Decisiones, decisiones
- Cuando los sueños más preciados se hacen añicos
- Sigue a Dios, no a tu corazón
- Tentaciones en el desierto