Cambiemos la frase «en el mundo, pero no del mundo»
David Mathis
«Jesús no pide a Su Padre que saque a Sus discípulos del mundo, sino que ora por ellos a medida que son enviados al mundo. Empieza diciendo que ellos no son del mundo y ora por ellos a medida que son enviados al mundo. Así pues, tal vez nos serviría más —por lo menos a la luz de Juan capítulo 17— que cambiáramos la frase “en el mundo, pero no del mundo” para decir: “no del mundo, pero enviados al mundo”. Empezamos con que “no son del mundo” y seguimos con que son “enviados al” mundo. El énfasis está en ser enviado, con una misión, al mundo; no en estar principalmente en una misión para separarse de este mundo».
El artículo completo [en inglés] está aquí.)
Artículos recientes
- Los efectos del cristianismo: El estatus de la mujer
- La gran fe de un centurión
- ¿De verdad la oración marca la diferencia?
- Dos formas en las que la esperanza del Cielo combate la ansiedad
- La Palabra de Dios: El cimiento de nuestra fe
- Escoger la vida
- Él siempre está presente
- ¿Divisas la eternidad?
- Reflexiones sobre la amistad
- Empoderados por Su gracia